Bahasa indonesia-nya kata: Ora teka wae
Berikut terjemahan dari Ora teka wae:
tidak, bukan datang, tiba, napas saja, cuma
Ora teko wae: tidak, bukan poci saja, cuma
belum siap kehilangan: durung thit nemu kelangan
Ajang medal: tempat makan / minum (piring, gelas, cangkir) keluar
Di Atas rumah: ning nginggil bale
kawiwitan mangsa rendheng: termulai musim, waktu, jaman musim hujan
masih ada kepala kanan: ijeh ana endhas tengan
Sato mara sato mati: satwa membagi satwa mati, meninggal
Sato mara: satwa membagi
arum jeram: harum jeruk
Tidak apa apa dimusuhi orang satu dunia: boten apa apa dimesahi tiyang eka jagat
umbul saren: terbang, lempar ke atas darah yang dimasak
di rindu: ning kangen
Ing kang dadi jujur: di, pada kakak laki-laki jadi lurus, jujur
Ulat regu: wajah, muka kelompok
Orang yang mana: tiyang ikang endi
Sarwa kolu: serba masuk melewati tenggorokan
adi luhur: bernilai tinggi, agung, hormat
Silau sekali: bloloken pisan
Duduk manis saja: lenggah artati bae
jangan ambil pusing : aja amet bunek
silahkan istirahat dulu: nya reren dhisik
kain indah: menten edi
Nomor satu, dua dan tiga: angka eka dwi miwah telu
Apa yang kamu makan tadi pagi: apa ikang kuwe dhahar mau enjang
Kenapa kamu tidak berangkat sekolah: ngapa kuwe boten bidhal madrasah
cabai hijau: cengeh ijem
habis keluar: entek brejel
Lekas sembuh: selak mari
ikut angkat bicara: etut junjung calathu
ikut bicara: etut calathu
belum siap kehilangan: durung thit nemu kelangan
Ajang medal: tempat makan / minum (piring, gelas, cangkir) keluar
Di Atas rumah: ning nginggil bale
kawiwitan mangsa rendheng: termulai musim, waktu, jaman musim hujan
masih ada kepala kanan: ijeh ana endhas tengan
Sato mara sato mati: satwa membagi satwa mati, meninggal
Sato mara: satwa membagi
arum jeram: harum jeruk
Tidak apa apa dimusuhi orang satu dunia: boten apa apa dimesahi tiyang eka jagat
umbul saren: terbang, lempar ke atas darah yang dimasak
di rindu: ning kangen
Ing kang dadi jujur: di, pada kakak laki-laki jadi lurus, jujur
Ulat regu: wajah, muka kelompok
Orang yang mana: tiyang ikang endi
Sarwa kolu: serba masuk melewati tenggorokan
adi luhur: bernilai tinggi, agung, hormat
Silau sekali: bloloken pisan
Duduk manis saja: lenggah artati bae
jangan ambil pusing : aja amet bunek
silahkan istirahat dulu: nya reren dhisik
kain indah: menten edi
Nomor satu, dua dan tiga: angka eka dwi miwah telu
Apa yang kamu makan tadi pagi: apa ikang kuwe dhahar mau enjang
Kenapa kamu tidak berangkat sekolah: ngapa kuwe boten bidhal madrasah
cabai hijau: cengeh ijem
habis keluar: entek brejel
Lekas sembuh: selak mari
ikut angkat bicara: etut junjung calathu
ikut bicara: etut calathu
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap