Bahasa jawa-nya kata: silahkan istirahat dulu
Berikut terjemahan dari silahkan istirahat dulu:
nya reren dhisik
silahkan = nya
istirahat = reren, semene, pidari, ngaso, ngeso, ngiso, ngleyeh
dulu = dhisik, ikik, sikik
istirahat = reren, semene, pidari, ngaso, ngeso, ngiso, ngleyeh
dulu = dhisik, ikik, sikik
jangan ambil pusing : aja amet bunek
Duduk manis saja: lenggah artati bae
Silau sekali: bloloken pisan
adi luhur: bernilai tinggi, agung, hormat
Sarwa kolu: serba masuk melewati tenggorokan
Ora teka wae: tidak, bukan datang, tiba, napas saja, cuma
Ora teko wae: tidak, bukan poci saja, cuma
belum siap kehilangan: durung thit nemu kelangan
Ajang medal: tempat makan / minum (piring, gelas, cangkir) keluar
Di Atas rumah: ning nginggil bale
kawiwitan mangsa rendheng: termulai musim, waktu, jaman musim hujan
masih ada kepala kanan: ijeh ana endhas tengan
Sato mara sato mati: satwa membagi satwa mati, meninggal
Sato mara: satwa membagi
arum jeram: harum jeruk
kain indah: menten edi
Nomor satu, dua dan tiga: angka eka dwi miwah telu
Apa yang kamu makan tadi pagi: apa ikang kuwe dhahar mau enjang
Kenapa kamu tidak berangkat sekolah: ngapa kuwe boten bidhal madrasah
cabai hijau: cengeh ijem
habis keluar: entek brejel
Lekas sembuh: selak mari
ikut angkat bicara: etut junjung calathu
ikut bicara: etut calathu
tidak pantas: boten patut
rumah mewah: bale maer
gepor gepor: lunglai lunglai
tukang masak : dhagi mateng
wonten dhawoh: ada perintah
njih wonten dhawoh: iya ada perintah
Duduk manis saja: lenggah artati bae
Silau sekali: bloloken pisan
adi luhur: bernilai tinggi, agung, hormat
Sarwa kolu: serba masuk melewati tenggorokan
Ora teka wae: tidak, bukan datang, tiba, napas saja, cuma
Ora teko wae: tidak, bukan poci saja, cuma
belum siap kehilangan: durung thit nemu kelangan
Ajang medal: tempat makan / minum (piring, gelas, cangkir) keluar
Di Atas rumah: ning nginggil bale
kawiwitan mangsa rendheng: termulai musim, waktu, jaman musim hujan
masih ada kepala kanan: ijeh ana endhas tengan
Sato mara sato mati: satwa membagi satwa mati, meninggal
Sato mara: satwa membagi
arum jeram: harum jeruk
kain indah: menten edi
Nomor satu, dua dan tiga: angka eka dwi miwah telu
Apa yang kamu makan tadi pagi: apa ikang kuwe dhahar mau enjang
Kenapa kamu tidak berangkat sekolah: ngapa kuwe boten bidhal madrasah
cabai hijau: cengeh ijem
habis keluar: entek brejel
Lekas sembuh: selak mari
ikut angkat bicara: etut junjung calathu
ikut bicara: etut calathu
tidak pantas: boten patut
rumah mewah: bale maer
gepor gepor: lunglai lunglai
tukang masak : dhagi mateng
wonten dhawoh: ada perintah
njih wonten dhawoh: iya ada perintah
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap