Bahasa jawa-nya kata: sudah seperti orang tua
Berikut terjemahan dari sudah seperti orang tua:
empun sajak tiyang jara
sudah = empun, sampun, uwis, wis, wus, pun
seperti = sajak, sasat, prasasat, kadi, kados, kadya, ngibarat
orang = tiyang
tua = jara, tuwa, tuwek, sepoh, sepuh, wardah, pinjal
seperti = sajak, sasat, prasasat, kadi, kados, kadya, ngibarat
orang = tiyang
tua = jara, tuwa, tuwek, sepoh, sepuh, wardah, pinjal
Baru pulang sekolah: anyar ball madrasah
Sesuai harapan: sumbut pangajap
Sejahtera bersama: sriya bareng
Selalu sejahtera: anggung sriya
Ikut sejahtera: etut sriya
Niki nembe rampung : ini baru saja selesai
Jangan lupa pulang: aja lali ball
Sudah meluangkan waktu: empun nyelani saat
Saya panah kamu: hulun sayaka kuwe
Engko manuk ucul: nanti burung lepas, bebas
Menjaga kebudayaan nusantara: njaga kabudayan nuswapada
Boleh pinjam: angsal sileh
susun susun: rak rak
bagen atis gah: bagian dingin jemu
Kenapa terburu buru? : ngapa krabyakan bedhag
tinggal duduk,: magrok lenggah
bisa apa tidak: encos apa boten
sudah mandi: empun adus
Di lain hari: ning liya denten
Tidak sempat ambil: boten kober amet
Arti dimek: makna, maksud disentuh
Ketika saya sampai di rumah ibu saya sedang tidur: dhek hulun kadug ning bale biyang hulun saweg sare
Belum tutup: durung sumbat
Ada Di mana: ana ning endi
Mohon izin menggunakan: nuwun idhi ngengge
Permisi izin menembak: amit-amit idhi mbedhil
sampai tujuan: kadug arah
Nembang uga diarani: menyanyi lagu juga disebut
Sekarang sudah makan belum: saiki empun dhahar durung
Makan malam sudah belum: dhahar bengi empun durung
Sesuai harapan: sumbut pangajap
Sejahtera bersama: sriya bareng
Selalu sejahtera: anggung sriya
Ikut sejahtera: etut sriya
Niki nembe rampung : ini baru saja selesai
Jangan lupa pulang: aja lali ball
Sudah meluangkan waktu: empun nyelani saat
Saya panah kamu: hulun sayaka kuwe
Engko manuk ucul: nanti burung lepas, bebas
Menjaga kebudayaan nusantara: njaga kabudayan nuswapada
Boleh pinjam: angsal sileh
susun susun: rak rak
bagen atis gah: bagian dingin jemu
Kenapa terburu buru? : ngapa krabyakan bedhag
tinggal duduk,: magrok lenggah
bisa apa tidak: encos apa boten
sudah mandi: empun adus
Di lain hari: ning liya denten
Tidak sempat ambil: boten kober amet
Arti dimek: makna, maksud disentuh
Ketika saya sampai di rumah ibu saya sedang tidur: dhek hulun kadug ning bale biyang hulun saweg sare
Belum tutup: durung sumbat
Ada Di mana: ana ning endi
Mohon izin menggunakan: nuwun idhi ngengge
Permisi izin menembak: amit-amit idhi mbedhil
sampai tujuan: kadug arah
Nembang uga diarani: menyanyi lagu juga disebut
Sekarang sudah makan belum: saiki empun dhahar durung
Makan malam sudah belum: dhahar bengi empun durung
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap