Bahasa jawa-nya kata: Makan malam sudah belum
Berikut terjemahan dari Makan malam sudah belum:
dhahar bengi empun durung
makan = dhahar, madhang, tedha, tedhan, tedhi, tedho, nedhi, ngawel, ngewel, ngiwel
malam = bengi, mbengi, dalu, ndalu, ratri, wengi, togari
sudah = empun, sampun, uwis, wis, wus, pun
belum = durung
malam = bengi, mbengi, dalu, ndalu, ratri, wengi, togari
sudah = empun, sampun, uwis, wis, wus, pun
belum = durung
Sekarang sudah makan belum: saiki empun dhahar durung
Nembang uga diarani: menyanyi lagu juga disebut
sampai tujuan: kadug arah
Permisi izin menembak: amit-amit idhi mbedhil
Mohon izin menggunakan: nuwun idhi ngengge
Ada Di mana: ana ning endi
Belum tutup: durung sumbat
Ketika saya sampai di rumah ibu saya sedang tidur: dhek hulun kadug ning bale biyang hulun saweg sare
Arti dimek: makna, maksud disentuh
Tidak sempat ambil: boten kober amet
Di lain hari: ning liya denten
sudah mandi: empun adus
bisa apa tidak: encos apa boten
tinggal duduk,: magrok lenggah
sudah seperti orang tua: empun sajak tiyang jara
ilmu yang bernilai bagi kehidupan: elmi ikang adi andum jiwita
siapa yang bilang?: sapa ikang nganjar
siapa yang berkata?: sapa ikang matur
kamu mau minta: kuwe gelem nyuwun
tansah laku: senantiasa, selalu jalan, perjalanan hidup / cobaan yang harus dilalui
tan nyupangati kalamun tan tatanan: tidak berguna jika, bila tidak aturan
Bangga menjadi: egul ndadi
nedhi riyin: makan dahulu
jangan menyepelekan: aja ngemingke
jangan meremehkan: aja nyokoh
angsal tumut: boleh ikut
ajeng mara: mau, akan membagi
enak dilihat: eca dideleng
Kencing dulu: teyer dhisik
malas mencari tahu: begigih ngamek retos
Nembang uga diarani: menyanyi lagu juga disebut
sampai tujuan: kadug arah
Permisi izin menembak: amit-amit idhi mbedhil
Mohon izin menggunakan: nuwun idhi ngengge
Ada Di mana: ana ning endi
Belum tutup: durung sumbat
Ketika saya sampai di rumah ibu saya sedang tidur: dhek hulun kadug ning bale biyang hulun saweg sare
Arti dimek: makna, maksud disentuh
Tidak sempat ambil: boten kober amet
Di lain hari: ning liya denten
sudah mandi: empun adus
bisa apa tidak: encos apa boten
tinggal duduk,: magrok lenggah
sudah seperti orang tua: empun sajak tiyang jara
ilmu yang bernilai bagi kehidupan: elmi ikang adi andum jiwita
siapa yang bilang?: sapa ikang nganjar
siapa yang berkata?: sapa ikang matur
kamu mau minta: kuwe gelem nyuwun
tansah laku: senantiasa, selalu jalan, perjalanan hidup / cobaan yang harus dilalui
tan nyupangati kalamun tan tatanan: tidak berguna jika, bila tidak aturan
Bangga menjadi: egul ndadi
nedhi riyin: makan dahulu
jangan menyepelekan: aja ngemingke
jangan meremehkan: aja nyokoh
angsal tumut: boleh ikut
ajeng mara: mau, akan membagi
enak dilihat: eca dideleng
Kencing dulu: teyer dhisik
malas mencari tahu: begigih ngamek retos
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap