Bahasa indonesia-nya kata: Nalika Sira kandha
Berikut terjemahan dari Nalika Sira kandha:
ketika, saat kamu beri tahu, bilang
kalih tiyang sepuh : dua, dengan orang tua
yang pergi: ikang nyurut
di sore ini: ning sonten iki
yang jatuh: ikang dhawah
mau kesini: gelem dene
menuju kesini: ngancas dene
Ra krungu: tidak, bukan dengar
mau saya ajak: gelem hulun jak
kendhil garing: periuk, kuali, tempayan kecil kering
Tetapi juga: namun uga
Bersama untuk: bareng konjuk
Bisa Mengalah: encos ngalahi
maha julig: paling tinggi akal busuk, licik
harus selalu terbuka dan jujur: kedah anggung mbledheh miwah balaka
Sedikit pusing: sithik bunek
belum ingin: durung pengin
suaranya kurang jelas: ungalan suda cratho
suaranya lebih dijelaskan lagi: ungalan luwih diandharake eneh
Gajah belang: gajah loreng
agar tampak indah: amreh ngangglah edi
Tuladha ukara kawelasan: contoh kalimat rasa belas kasihan
Ingkeng ibu: yang ibu
semua itu hanya manusia yang lebih unggul: sedanten iku amung jalma ikang luwih wijaya
karena punya lahir batin: awit darbe babar rakmi
di dalam kehidupan itu: ning jero jiwita iku
Ra dadi: tidak, bukan jadi
yang ditempuh: ikang ditampuh
semua sudah dilakukan: sedanten empun dipajengaken
kalau kamu ingin ilmu: yadin kuwe pengin elmi
tentu sangat kosong dan hambar: tamtu banget gabug miwah cemplang
yang pergi: ikang nyurut
di sore ini: ning sonten iki
yang jatuh: ikang dhawah
mau kesini: gelem dene
menuju kesini: ngancas dene
Ra krungu: tidak, bukan dengar
mau saya ajak: gelem hulun jak
kendhil garing: periuk, kuali, tempayan kecil kering
Tetapi juga: namun uga
Bersama untuk: bareng konjuk
Bisa Mengalah: encos ngalahi
maha julig: paling tinggi akal busuk, licik
harus selalu terbuka dan jujur: kedah anggung mbledheh miwah balaka
Sedikit pusing: sithik bunek
belum ingin: durung pengin
suaranya kurang jelas: ungalan suda cratho
suaranya lebih dijelaskan lagi: ungalan luwih diandharake eneh
Gajah belang: gajah loreng
agar tampak indah: amreh ngangglah edi
Tuladha ukara kawelasan: contoh kalimat rasa belas kasihan
Ingkeng ibu: yang ibu
semua itu hanya manusia yang lebih unggul: sedanten iku amung jalma ikang luwih wijaya
karena punya lahir batin: awit darbe babar rakmi
di dalam kehidupan itu: ning jero jiwita iku
Ra dadi: tidak, bukan jadi
yang ditempuh: ikang ditampuh
semua sudah dilakukan: sedanten empun dipajengaken
kalau kamu ingin ilmu: yadin kuwe pengin elmi
tentu sangat kosong dan hambar: tamtu banget gabug miwah cemplang
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap