Bahasa jawa-nya kata: jalan di tengah sawah
Berikut terjemahan dari jalan di tengah sawah:
dalan ning dhagel sawa
jalan = dalan, laksya, lakwa, marga, mergi, nu, hawan
di = ning
tengah = dhagel, madya
sawah = sawa
di = ning
tengah = dhagel, madya
sawah = sawa
dapur sederhana: pawon besaja
PAWON NGLENJOR: dapur bersantai
Jangan banyak banyak : aja akeh akeh
mempunyai sikap yang baik: ndarbeni tabiyat ikang apik
Belum bisa tidur : durung encos sare
Ya mula meng kono: setuju, oke maka hanya, saja situ
Meng kono: hanya, saja situ
Pancen penak sing nyawang: memang enak, nikmat yang memandang
Pancen penak sing nyawang: memang enak, nikmat yang memandang
Hanya tidur dan tidur: amung sare miwah sare
Penak tenan pak: enak, nikmat sungguh, nyata kemas
Iya benar begitu: enggeh bener ngana
Takon arti nya: takon arti nya
di bungkus atau makan sini: ning bungkus utawa dhahar rene
Biaya terjangkau : beyaya nutut
mungkin salah orang : nawi keliru tiyang
rahayu ing: sejahtera, selamat di, pada
Semoga jadi jodoh kepastian : moga dadi jatukrama kapesthen
Pengantin sudah terlihat : nganten empun katingal
Mohon petunjuk: nuwun pitedha
Tresna jalaran: suka, cinta karena, sebab
Selamat Liburan: slamet preinan
tidak berguna : boten nyupangati
Jadi apa rencana kamu hari ini?: dadi apa rancang kuwe denten iki
Ingin memberitahu: pengin nggenahi
memenuhi janji: ngibeki sanggem
Makanan ayam: boga samberan
arti kata wiyadi: arti atur wiyadi
Orang sukses: tiyang anja
Anak Tunggal: keturunan pertama satu
PAWON NGLENJOR: dapur bersantai
Jangan banyak banyak : aja akeh akeh
mempunyai sikap yang baik: ndarbeni tabiyat ikang apik
Belum bisa tidur : durung encos sare
Ya mula meng kono: setuju, oke maka hanya, saja situ
Meng kono: hanya, saja situ
Pancen penak sing nyawang: memang enak, nikmat yang memandang
Pancen penak sing nyawang: memang enak, nikmat yang memandang
Hanya tidur dan tidur: amung sare miwah sare
Penak tenan pak: enak, nikmat sungguh, nyata kemas
Iya benar begitu: enggeh bener ngana
Takon arti nya: takon arti nya
di bungkus atau makan sini: ning bungkus utawa dhahar rene
Biaya terjangkau : beyaya nutut
mungkin salah orang : nawi keliru tiyang
rahayu ing: sejahtera, selamat di, pada
Semoga jadi jodoh kepastian : moga dadi jatukrama kapesthen
Pengantin sudah terlihat : nganten empun katingal
Mohon petunjuk: nuwun pitedha
Tresna jalaran: suka, cinta karena, sebab
Selamat Liburan: slamet preinan
tidak berguna : boten nyupangati
Jadi apa rencana kamu hari ini?: dadi apa rancang kuwe denten iki
Ingin memberitahu: pengin nggenahi
memenuhi janji: ngibeki sanggem
Makanan ayam: boga samberan
arti kata wiyadi: arti atur wiyadi
Orang sukses: tiyang anja
Anak Tunggal: keturunan pertama satu
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap