Bahasa jawa-nya kata: Tidak bisa tidur sama sekali
Berikut terjemahan dari Tidak bisa tidur sama sekali:
boten encos sare dha pisan
tidak = boten, mboten, datan, tan
bisa = encos, enjoh
tidur = sare, tilam, tilem, turu, nendra
sama = dha, padha, sami
sekali = pisan
bisa = encos, enjoh
tidur = sare, tilam, tilem, turu, nendra
sama = dha, padha, sami
sekali = pisan
Waktu pagi orang pada kerja: saat enjang tiyang mring ayah
ora rentes: tidak, bukan pandai bicara
Tindak dhateng: berangkat, pergi datang, tiba
mumpung berkuasa: ngaji mumpung adidaya
Durung garap: belum kerja, gawe
Bendungan itu besar sekali: dham iku ageng pisan
Terima kasih buat : brancah warsih darnel
supaya tidak lapar: narapwan boten luwe
Sing ngancani: yang menemani
bahasa jawa umang umang: jawa umang umang
jadi pusing dan jadi bingung: dadi bunek miwah dadi jabeg
Sluku sluku bathok : duduk dengan kaki dijulurkan ke depan duduk dengan kaki dijulurkan ke depan tempurung
Harus dilakukan: kedah dipajengaken
Jerit tangis: jerit tangis, air mata, sedih
Semoga saya selamat sampai tujuan: moga hulun slamet kadug arah
Memberi) selalu : weweh anggung
MINTA PAKSA: nyuwun biksama
Para kadang: bagi, malah saudara, keluarga
Tugas sekolah : dedamel madrasah
Mata saya sakit: mata hulun gering
Sampai di sini: kadug ning rene
Tadi saya tahu: mau hulun retos
Isa iki: mampu, dapat ini
Terlalu bergantung pada orang lain : patek nyenthel mring tiyang liya
Diberi hadiah: diawehi ganjaran
ingkang kang mas: yang kakak laki-laki panggilan untuk kakak laki, emas
Tiyang sepuh siweg tilem: orang tua sedang tidur
Wonten gangsal: ada lima
tanpa raos ajrih: tanpa rasa takut, segan
Dimulai dengan kemauan : diwiwiti ambek pakapti
ora rentes: tidak, bukan pandai bicara
Tindak dhateng: berangkat, pergi datang, tiba
mumpung berkuasa: ngaji mumpung adidaya
Durung garap: belum kerja, gawe
Bendungan itu besar sekali: dham iku ageng pisan
Terima kasih buat : brancah warsih darnel
supaya tidak lapar: narapwan boten luwe
Sing ngancani: yang menemani
bahasa jawa umang umang: jawa umang umang
jadi pusing dan jadi bingung: dadi bunek miwah dadi jabeg
Sluku sluku bathok : duduk dengan kaki dijulurkan ke depan duduk dengan kaki dijulurkan ke depan tempurung
Harus dilakukan: kedah dipajengaken
Jerit tangis: jerit tangis, air mata, sedih
Semoga saya selamat sampai tujuan: moga hulun slamet kadug arah
Memberi) selalu : weweh anggung
MINTA PAKSA: nyuwun biksama
Para kadang: bagi, malah saudara, keluarga
Tugas sekolah : dedamel madrasah
Mata saya sakit: mata hulun gering
Sampai di sini: kadug ning rene
Tadi saya tahu: mau hulun retos
Isa iki: mampu, dapat ini
Terlalu bergantung pada orang lain : patek nyenthel mring tiyang liya
Diberi hadiah: diawehi ganjaran
ingkang kang mas: yang kakak laki-laki panggilan untuk kakak laki, emas
Tiyang sepuh siweg tilem: orang tua sedang tidur
Wonten gangsal: ada lima
tanpa raos ajrih: tanpa rasa takut, segan
Dimulai dengan kemauan : diwiwiti ambek pakapti
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap