Bahasa indonesia-nya kata: Tamtu tamtu
Berikut terjemahan dari Tamtu tamtu:
tentu tentu
dimarahi terus: diamuk nerus
Kambing Gunung: menda arga
jare wingi: katanya kemarin
ringkes ringkes: ringkas ringkas
Ujud jalma upakara: wujud, nyata manusia rawat, pelihara
mau belajar: gelem sinau
tan ukara tanpa jarwa: tidak kalimat tanpa arti, terjemahan
inilah kata yang kaya makna: negilo atur ikang sugeh pardika
Sayang bapak: eman yayah
Sering marah: kerab dangus
sudah jalan: empun dalan
Benjing mawon: besuk cuma, saja, hanya
Bukan hanya kata tanpa makna: dede amung atur tanpa pardika
Susu kambing: pohan menda
pelajaran hidup: pamucalan urip
Dengan berat hati : ambek abot ati
ibu saya memetik buah jambu di pohon: biyang hulun nggenjreng uwoh jambet ning uwk
saya menanam buah nangka di kebun : hulun nyebloke uwoh tewel ning kebon
keluarga saya memakan durian : batih hulun ndhahar duren
lalu apa yang harus dipakai?: anjur apa ikang kedah diangge
boten kuwawi: tidak kuasa, mampu
Dadi mung nyambut gawe ing : jadi hanya meminjam kerja, buat di, pada
Rinten dalu: siang malam
nini nini: nenek nenek
Ra teko teko: tidak, bukan poci poci
BANGGA DENGAN DESA: egul ambek desa
surat belum terkirim: ketaka durung kakintun
Simah isih loro : istri masih dua
Belum selesai selesai: durung bibar bibar
Niki wau: ini tadi
Kambing Gunung: menda arga
jare wingi: katanya kemarin
ringkes ringkes: ringkas ringkas
Ujud jalma upakara: wujud, nyata manusia rawat, pelihara
mau belajar: gelem sinau
tan ukara tanpa jarwa: tidak kalimat tanpa arti, terjemahan
inilah kata yang kaya makna: negilo atur ikang sugeh pardika
Sayang bapak: eman yayah
Sering marah: kerab dangus
sudah jalan: empun dalan
Benjing mawon: besuk cuma, saja, hanya
Bukan hanya kata tanpa makna: dede amung atur tanpa pardika
Susu kambing: pohan menda
pelajaran hidup: pamucalan urip
Dengan berat hati : ambek abot ati
ibu saya memetik buah jambu di pohon: biyang hulun nggenjreng uwoh jambet ning uwk
saya menanam buah nangka di kebun : hulun nyebloke uwoh tewel ning kebon
keluarga saya memakan durian : batih hulun ndhahar duren
lalu apa yang harus dipakai?: anjur apa ikang kedah diangge
boten kuwawi: tidak kuasa, mampu
Dadi mung nyambut gawe ing : jadi hanya meminjam kerja, buat di, pada
Rinten dalu: siang malam
nini nini: nenek nenek
Ra teko teko: tidak, bukan poci poci
BANGGA DENGAN DESA: egul ambek desa
surat belum terkirim: ketaka durung kakintun
Simah isih loro : istri masih dua
Belum selesai selesai: durung bibar bibar
Niki wau: ini tadi
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap