Bahasa jawa-nya kata: Jiwa tenang
Berikut terjemahan dari Jiwa tenang:
jiwa ngleneng
jiwa = jiwa
tenang = ngleneng, nyerehi
tenang = ngleneng, nyerehi
ketenangan pikiran : katentreman uda asmara
Nasi keras: sega akas
Teduh tentram tenang: angeb ayem ngleneng
Lebih baik sama orang lain: luwih apik dha tiyang liya
Seperti air yang tenang: sajak banu ikang ngleneng
Seperti air tenang: sajak banu ngleneng
Sajak Banu : seperti air
harta kecil: ardana alit
uang kecil: dhit alit
Mawa mawa: bara api bara api
Nalendra agung: raja besar
semoga betah: moga kerasan
Bocah rasukan: anak kecil pakaian
Uwis gela: sudah kecewa
Hati bersinar: ati baswara
Carang iga: ranting bambu tulang belikat
Yang terletak: ikang glethak
Jangan menunda pekerjaan: aja nundha ayahan
Jangan menyepelekan orang: aja ngemingke tiyang
Mengganti nomor: mbadal angka
Nomor lama: angka dangu
Widya basa: pengetahuan, ilmu bahasa
Nggih niki: iya ini
Satya sardula: setia harimau, macan
Setia sampai: satya kadug
Tembung pethit: minta, lamar, kata tinggi sekali, puncak
Tidak di jual: boten ning adol
Harus nikah dulu: kedah pala karma dhisik
awon wisada: jelek, buruk obat
ngenten pun: pengantin sudah
Nasi keras: sega akas
Teduh tentram tenang: angeb ayem ngleneng
Lebih baik sama orang lain: luwih apik dha tiyang liya
Seperti air yang tenang: sajak banu ikang ngleneng
Seperti air tenang: sajak banu ngleneng
Sajak Banu : seperti air
harta kecil: ardana alit
uang kecil: dhit alit
Mawa mawa: bara api bara api
Nalendra agung: raja besar
semoga betah: moga kerasan
Bocah rasukan: anak kecil pakaian
Uwis gela: sudah kecewa
Hati bersinar: ati baswara
Carang iga: ranting bambu tulang belikat
Yang terletak: ikang glethak
Jangan menunda pekerjaan: aja nundha ayahan
Jangan menyepelekan orang: aja ngemingke tiyang
Mengganti nomor: mbadal angka
Nomor lama: angka dangu
Widya basa: pengetahuan, ilmu bahasa
Nggih niki: iya ini
Satya sardula: setia harimau, macan
Setia sampai: satya kadug
Tembung pethit: minta, lamar, kata tinggi sekali, puncak
Tidak di jual: boten ning adol
Harus nikah dulu: kedah pala karma dhisik
awon wisada: jelek, buruk obat
ngenten pun: pengantin sudah
Cari terjemahan bahasa jawa lainnya di Kamus Bahasa Jawa Online Terlengkap